LIS-CNRS, UMR 7020
Group TALEP
Aix-Marseille Université
Case 901 - 163 Avenue de Luminy
F-13288 MARSEILLE / FRANCE
|
'If you talk to a man in a language he understands,
that goes to his head.
If you talk to him in his language,
that goes to his heart.'
(Nelson
Mandela)
I started my research career 1989 with the French National Research Centre (CNRS) at LIMSI (now LISN), an A.I. lab close to Paris.
2006, I moved to Southern France (Marseille) to join the NLP group of LIS (Aix-Marseille Université).
Currently I am emeritus research director at CNRS and Honorary Professor of the Research Institute of Information and Language Processing (University of Wolverhampton, UK).
Having learned languages under various circumstances, and having observed language acquisition in different contexts, I was intrigued by the fact that most people succeed so well in a natural setting, while they often miserably fail in school. To get a better understanding of the causes of this problem, I started to look at language learning from a psycholinguistic and computational linguistic (simulation) perspective.
My Ph.D. dissertation was devoted to speaking, a skill that must be learned. Yet, learning to speak and producing language in real-time are two daunting tasks. One must not only acquire a huge amount of knowledge (vocabulary, grammar), but also be able to accomplish rapidly and quasi-simultaneously the following tasks: message planning, formulation, and articulation. What makes this process even more demanding is the fact that the needed operations must be carried out under severe time and space constraints. Speaking is fast and short-term memory is limited.
Teaching the skills of communication (speaking and writing) is one of the missions of school. Alas, schools don't always succeed very well, and there are various reasons for this. Schools tend to emphasize rules and mechanical repetition, leaving aside the need to integrate rules into a process allowing the stepwise transformation of a conceptual input (message) into its corresponding form (sentence). In sum, they do not show how to convert 'declarative knowledge' (principles, rules) into 'procedural knowledge' (the way of using rules). Hence students may know a lot about language without necessarily knowing the language. Not having acquired the necessary operations (process), they don't know how to convert some input (message) into the corresponding output (sentence). It is also noteworthy that what has been learned (product) does not always correspond to what has been taught, an intuition that was confirmed by the eye track data collected during my Ph.D. ("From knowing-what to knowing-how: strategies in language production", Paris, 1980). The data also confirmed that certain methods are inadequate, making learning unnecessarily hard, if not impossible. Yet schools are meant to support learning rather than to prevent us from doing so.
Realizing all these facts, I felt that we needed to change our perspective, and, studying language production from a psychological point of view and trying to emulate the process by computer seemed to be a step in the right direction. Concerning speaking and writing here are some of the questions I keep asking myself:
Speaking and writing are resource-intensive processes whose success depends not only on knowledge but also on our momentary ability or skill to access and use it (synthesis). Yet these three conditions are not always met. Hence, our success in producing language lies somewhere in between two extremes: full access to the needed resources, or more or less limited access, yielding sub-optimal performance revealed by gaps, errors, disfluencies, etc.
This being so it makes sense to create authoring aids, i.e. assistive technologies (1, 2, 3, 4, 5), both for supporting the mother tongue or a foreign language. One may even wonder if this is not (also) one of the missions of computational linguistics.
There are good reasons to believe that one should widen the scope and take better into account the human factor (needs and constraints of the human language processor), to build then the adequate tools (Interactive NLP, Human-Centered Computational Language Processing).
However, to do so and to get these tools used in real-world (desktop, classroom ), true interdisciplinary work is needed, not only discretely, for not saying 'shamefully', in the backyard, but also more deliberately and visible, at the centre-stage. For additional information concerning the mindset of my approach, see 'Interactive Natural Language Generation' (INLG)
here below.
My research interests lie in communication, cognitive science and language production or language generation by and large. Starting from user needs and empirical findings (psycholinguistics, neurosciences) I try to build tools helping people to acquire the skill of speaking or writing in a foreign language and in their mother tongue. My current research deals with the following four topics:
Here is a summary of my research expressed in a few words, or simply by a wordle.
1° Electronic dictionaries and the mental lexicon
1.1
CogALex
(Cognitive Aspects of the
Lexicon), workshop series co-located with
COLING :
2024 (Torino, Italy),
workshop;
2022 (Taipei, Taiwan),
workshop;
2020 (Barcelona, Spain),
workshop,
shared task;
2016 (Osaka, Japan),
workshop,
shared task;
2014 (Dublin, Ireland),
workshop,
shared task;
2012 (Mumbai, India),
2010 (Bejing, China);
2008 (Manchester, UK), and
2004, a forerunner (Geneva, Switzerland).
1.2 ICCS (International Conference on Cognitive Science), Beijing, 2010.
1.3 RLTLN (Lexical graphs and NLP), TALN workshop, Marseille, 2014.
2° Writing Aids
2.1
WR•AI
•COGS -
Writing Aids at the Crossroads of AI, Cognitive Science and NLP,
2.2
Tools for Authoring Aids,
workshop co-located with LREC 2008
(cfp and
proceedings) Marrakech, Morocco.
3° Natural Language Processing and
Cognitive Science (NLPCS)
NLPCS-2013: to access the proceedings,
talks and tutorials of this workshop, click
here. 4° European Workshop on Natural Language Generation (1995,
1993, 1991, 1989).
1° Some thoughts concerning the future of the discipline
1.1RING panel
: debate with Eduard Hovy (slides),
COLING, 2010, Beijing.
1.2
'AI + NLP' :
abstract +
slides (in French), Paris, 2012.
2° Other topics
2.1Types and uses of semantic networks: genetic, practical and psycholinguistic aspects.
Semantic networks: construction and usage
(slides),
Imera (Marseille, France)
2.2
'Errare humanum est'. Refusing to 'appreciate' this fact could be a big mistake !
(paper,
slides),
ERRARE (Sinaia, Romania).
2.3
'The striker’s fear at the penalty, or why intelligence is not everything?'
IJCAI workshop: The Human factor in AI (HAI), Stockholm, July 15, 2018,
abstract, slides (1,
2).
3° Electronic dictionaries and the mental lexicon
3.1
Roget, WordNet and beyond.
RANLP-2015, Hissar, Bulgaria.
3.2
Needles in a haystack and methods to find them. Can neuroscientists, psychologists, and computational linguists help us
(to build a tool) to overcome the Tip of the Tongue problem?
NetWordS conference:
COLING
workshop (2025), Abu-Dhabi, UAE
(cfp,
background information).
Prior events : 2012,
2011,
2010,
2009,
2008, 2007.
Some invited talks
3.3 Wheels for the mind of the language producer: microscopes, macroscopes, semantic maps and a good compass. LREC, Malta, 2010.
3.4 The mental lexicon, the blueprint of the dictionaries of tomorrow: linguistic, computational and psychological aspects of a highly valuable resource. ESSLLI, Toulouse, 2009.
3.5 How to help authors to overcome the Tip-Of-the-Tongue problem? Lexical graphs, associative networks, and some of their inherent problems. Toulouse (abstract, slides).
3.6 Do you (still) love me? A crash course on telling and recognizing lies. Eurolan-2007, Iași, Romania (abstract, slides).
3.7 If all roads lead to Rome, they are not all alike. BLRI (Brain & Language Research Institute), Marseille, 2012 (abstract, in French).
Here is a list of my publications, and here are the links to a book on lexical resources —Gala, N. & Zock, M. (Eds). Ressources Lexicales, John Benjamins, Amsterdam— as well as to some special issues devoted to 'Cognition and the Lexicon' (2015 and 2011). For the respective introductions see here (2015, 2011).
List of Natural Language Generators. For a more recent version see here.